Often called 'the most haunted city in Europe', York in northern England doesn't seem gloomy or scary. It is a magnificent maze of charming alleys called snickleways, lovely shops, cafes and flowers. You can also always count on the friendly locals.
Founded by the Romans in AD 71 and captured by the Vikings in 870, York is a place of extraordinary cultural and historical wealth.
I invite you on a visual walk around York city centre with me!
Często zwany 'najbardziej nawiedzonym miastem Europy", York w północnej Anglii nie wydaje się ponury ani straszny. Jest on wspaniałym labiryntem uroczych alejek zwanych snickleways, czarujących sklepików, kawiarni i kwiatów. Zawsze można liczyć też na przyjaznych mieszkańców.
Założny przez Rzymian w roku 71 oraz przejęty przez Wikingów w 870, York jest miejscem szczególnego bogactwa kultury i sztuki.
Zapraszam na wizualny spacer po centrum miasta York!
Betty's is a traditional bakery and tea room opened in York in 1937. It's specialty is the Fat Rascal - a huge fruit scone.
Betty's to tradycyjna piekarnia i herbaciarnia otwarta w Yorku w 1937 roku. Jej specjalnością jest Fat Rascal (z angielskiego gruby urwis) - wielka bułka scone z owocami.
Fossgate Books is a second-hand bookshop located in the historic Fossgate area, which has links back to the Vikings.
Fossgate Books to księgarna z używanymi książkami. Znajduje się ona w historycznej części Fossgate, mającej powiązania jeszcze z czasami Wikingów.
The souvenir shop Ghost Merchant was built in 1780 and is the original seller of the iconic figurines depicting York Ghosts. It is located in the Shambles - a picturesque narrow street, which in the Middle Ages was home to butcher shops.
Sklep upominkowy Ghost Merchant zbudowano w 1780 roku i jest to oryginalny sprzedawca ikonicznych figurek przedstawiających duchy z York. Znajduje się on na Shambles - malowniczej wąskiej uliczce, która w średniowieczu była miejscem sklepów rzeźnickich.
The Shambles served J.K. Rowling as an inspiration in creating the Diagon Alley, so it is no wander that there is a Harry Potter memorabilia shop here as well. You can even park your broom here!
Ulica Shambles posłużyła J.K. Rowling za inspirację w stworzeniu Ulicy Pokątnej, więc nie dziwi fakt, że znajduje się tu również sklep z pamiątkami dotyczącymi Harrego Pottera. Można tu nawet zaparkować miotłę!
Traditional fish and chips.
Tradycyjna ryba z frytkami.
Herbert House is a medieval timber-framed building and next to it is the Golden Fleece pub. It is a special place because it is said to be haunted by at least 15 ghostly residents.
Herbert House to średniowieczny obramowany drewnem budynek, a obok znajduje się pub Golden Fleece (Złote Runo). Jest to szczególne miejsce, poniważ mówi się, że nawiedza je przynajmniej 15 duchów.
Cats have played a significant part in York's history. There were many cat figures placed on buildings to frighten away rats.
Koty odegrały znaczącą rolę w historii Yorku. Liczne kocie figurki umieszczane były na budynkach aby odstraszyć szczury.
This colourful mural depicting a peregrine falcon was created by the artsist SledOne and can be found on Swinegate. The birds famously nest at York Minster and live in its towers.
Ten kolorowy mural przedstawiający sokoła wędrownego, został stworzony przez artystę SledOne i można go znaleźć na ulicy Swinegate. Ptaki te znane są z tego, że wiją gniazda w katedrze York Minster i zamieszkują jej wieże.
Comments
Post a Comment