Italian Grand Tour Part 8 - Assisi

"Praise be to You my Lord through our sister Mother Earth,
Who nourishes and sustains us all,
Bringing forth divers fruits,
and many-coloured flowers and herbs"

(from the Canticle of the Creatures, by Saint Francis)

"Pochwalony bądź Panie mój, przez siostrę naszą Matkę Ziemię,
która nas żywi i chowa,
wydaje różne owoce z barwnymi kwiatami i trawami"

(z Pieśni Słonecznej, Święty Franciszek)


 The impressive Basilica towers over the hill top town. Its construction began shortly after Saint Francis' death in the 13th century. The magnificent church is divided into two floors and adorned with countless frescoes, many of them by Giotto. The crypt houses tombs of Saint Francis and his closest and most faithful brothers.

Imponująca Bazylika góruje nad położonym na wzgórzu miastem. Jej budowa rozpoczęła się w XIII wieku, wkrótce po śmierci Świętego Franciszka. Ten wspaniały, podzielony na dwa poziomy kościół, ozdobiony jest licznymi freskami wykonanymi między innymi przez Giotta. W krypcie znajdują się grobowce Świętego Franciszka oraz jego najbliższych i najwierniejszych braci.




Assisi is a town of flowers, they are everywhere - in giant pots in cobbled alleys, as well as hanging down from balconies and walls.

Asyż jest miastem kwiatów. Są wszędzie - w wielkich donicach ustawionych na brukowanych uliczkach, jak również zwisające z balkonów i ścian budynków.








Assisi is located in the region of Umbria, often referred to as the Lungs of Italy. It is a very green area, with gentle hills, olive groves and cypress trees. The town is surrounded by beautiful, idyllic scenery, well known from films and postacards.

Asyż położony jest w Umbrii, często nazywanej Płucami Włoch. Jest to region bardzo zielony, z łagodnymi wzgórzami, gajami oliwnymi i cyprysami. Miasto otacza piękna, idylliczna sceneria, dobrze znana z filmów i pocztówek.




My favourite place in Assisi is San Damiano - a church and monastery from the 12th century, located just outside the city walls. The path leading to this amazing place is delightful and it suddenly transports you to a different world, a true countryside, where silence is only interrupted by the sound of the cicadas.

Moim ulubionym miejscem w Asyżu jest San Damiano - kościół i klasztor z XII wieku, położony tuż za murami miasta. Droga prowadząca do tego wspaniałego miejsca jest urocza i przenosi nas nagle do innego świata, na prawdziwą wieś, gdzie ciszę przerywają jedynie odgłosy cykad.







I especially liked the statue of Saint Damian, immersed in meditation, with his face in the sun.

Szczególnie podobała mi się statua przedstawiająca Świętego Damiana, pogrążonego w medytacji, z twarzą skierowaną ku słońcu.



The temple is very significant to Christian tradition. It is believed that a miracle occured here in 1205 - as Saint Francis was praying, he heard the voice of Christ urging him to resore the church. The original crucifix that spoke to Saint Francis is now located in the Basilica of Saint Francis.
The church of Saint Damian also became the home of Saint Clare.

Świątynia ta jest niezwykle ważna w tradycji chrześcijańskiej. Uważa się, że to tu, w roku 1205, miał miejsce cud - podczas modlitwy, Święty Franciszek usłyszał głos Chrystusa, nawołujący go do naprawy kościoła. Oryginalny krucyfiks, z którego przemówił Chrystus, znajduje się obecnie w Bazylice Świętego Franciszka. 
Kościół Świętego Damiana stał się również domem Świętej Klary.





Comments

Popular Posts